贝岭 Bei Ling (1959 - )
我用我的苍老抚爱你 |
Ich liebkose dich mit meinem hohen Alter |
像梦一样广泛地降临 | Wie ein Traum bricht sie umfassend herein |
黑夜,大地像拉开的弹簧 | Die Nacht, die Erde gleicht einer gespannten Feder |
泥石滚下山冈 | Schlamm rollt den Hügel hinab |
逃难的人随风疾走 | Die vor der Katastrophe fliehenden Menschen, eilen mit dem Wind |
呵,攥紧的气候 | Ach Klima, du hast uns mit eisernem Griff umklammert |
你用你的疲惫占领我 | Hältst mich mit deiner Erschöpfung besetzt |
就像孱弱 | Wie Gebrechlichkeit |
占领一件昂贵的衣裳 | Teure Kleidung besetzt hält |
一个时代在消亡 | Ein Zeitalter geht unter |
负荷梦想的翅膀下垂了 | Seine mit Wunschträumen belasteten Flügel hängen herab |
它的颓势,落日一样 | Sein Verfall singt wie die untergehende Sonne |
围着废墟吟唱 | Um Ruinen herum |
多么壮烈!旧世界 | Heldenhafte alte Welt! |
我用我的苍老抚爱你 | Ich liebkose dich mit meinem hohen Alter |
抚爱,索要辉煌的诗篇 | Liebkose dich und verlange großartige Gedichte |